Ako písať v správnom formáte: definícia poznámky

V texte týkajúcom sa sociálne vedy – História, napríklad -, je potrebné zahrnúť pod čiarou (na konci stránky) alebo vysvetlivky (na konci dokumentu, ale pred literatúry) v štyroch konkrétnych prípadoch. Ale nie je možné použiť oba formáty v jednom dokumente, môžete použiť buď poznámky pod čiarou alebo vysvetlivky. Tu sú osobitné okolnosti:

Vždy, keď sú ponuku vziať priamo z iného autora knihy alebo článku;
Kedykoľvek budete zahŕňať jednu alebo viac štatistík (kilometrov za vojenské priečelia, počet obetí v konflikte, množstvo peňazí, ktorú poskytla vláda, atď);
Kedykoľvek sú veľmi presné nápad, alebo skupina nápadov prevzaté priamo a doslova z iného autorovho argumentácie;
Kedykoľvek budete zahŕňať doplnkové informácie, ktorá vám umožní definovať alebo ilustráciu podrobnejšie koncept súčasťou do textu.

Aby bolo možné zahrnúť poznámky pod čiarou alebo vysvetlivky, musíme rešpektovať vopred stanovené kritériá. Kritériá môžu zmeniť z jedného odvetvia do druhého. Tak, formát je znázornené v tomto stránky týka, konkrétnejšie, riadny metodika dejepisu papiere (záverečné, eseje, prehľady, atď).

Väčšina textových editorov umožňujú svojim užívateľom rýchlo zahrnúť poznámky pod čiarou alebo vysvetlivky k ich dokumentom. Napríklad v aplikácii Microsoft Word 2003, užívateľ musí kliknúť na “Vložiť” možnosť v menu, potom na “referencie” a nakoniec na “poznámky pod čiarou”.

Príklad 1: Microsoft Word 2003 (francúzska verzia)

Príklad 2: Microsoft Word 2007 (anglická verzia)

Príklad 3: Open Office 3 Writer (anglická verzia)

Poznámky sú v číselnom alebo abecednom poradí, ale môže byť z rôznych typov tiež. Niektoré z vás môže chcieť používať rímske číslice, zatiaľ čo iní dávajú prednosť listy, najmä. Ako už bolo povedané, majte na pamäti, že to je lepšie, aby zahŕňala viac ako jeden odkaz na poznámky pod čiarou alebo vysvetlivky, a že každá poznámka je jedinečný, budúci nutne byť zvýšená číslo alebo písmeno.

Referenčné vzhľadom na túto prvú poznámke musí byť plne napísané, s presným zdrojom:

Majte na pamäti, že meno autora je úplne zahrnutý (meno, potom priezvisko), a že titul je písaný kurzívou, niektoré univerzitné katedry Dôraz sa bude klásť na titul namiesto toho, aby ju kurzívou. Po titulu, musíme uviesť mesto, v ktorom bola vydaná kniha, názov editora, rok to bolo vydáva, a konečne, číslo stránky (y). Pokiaľ odkaz je o stránke najmä musí ich zahrnúť “p”., Ale ak to ide niekoľko stránok, musí to uviesť “str”.

Ak je to článok, formát je iný.

Ako môžete vidieť, musí byť názov článku sa objaví medzi úvodzoviek, nasleduje názov časopisu alebo preskúmanie kurzívou. Musíme tiež uviesť predponu “v” pred menom naposledy. Potom sme uveďte číslo zväzku a / alebo dátum, kedy bol predmet najprv publikoval (rok, mesiac a deň, ak sa použije), mesto kde to bolo zverejnené, meno vydavateľa a konečne sme obsahujú stránku (y), ktoré je odkazované súvisí.

Teraz, keď odkaz je opakujúci sa, môžeme použiť niektoré preddefinované termíny, aby sa zabránilo opakovaniu úplný odkaz znovu a znovu:

Ibid:. Každom použitie identické odkaz na predchádzajúcej poznámke, číslo stránky môže byť rovnaké alebo môžu byť odlišné (v takom prípade, by ste uviesť iný číslo strany);
To isté:. Každom použitie zhodné odkaz na predchádzajúcej poznámke pod čiarou (číslo stránky musia byť tiež rovnaké). Niekto dá prednosť používať termín “Tamže.”.
Cit: keď kniha referenčné skôr uvedené ako poznámka pod čiarou alebo vysvetlivky, ale nie priamo pred;.
Loc.cit: keď článok referenčné predtým bolo uvedené ako poznámka pod čiarou alebo vysvetlivky, ale nie priamo pred;.

Tento “Ibid.” Odkazuje na stránku 66 článku Finleyho, “The Silent Ženy Ríma”.

V tomto prípade, odkaz je zhodná s predchádzajúcou (poznámka pod čiarou 3): toho istého článku, rovnaká strana (str.66).

Pre tento piaty odkaz, ja používam viď vyššie. (To je kniha), pretože Bogdan bol už spomenie ako v poznámke alebo vysvetlivky, ale nie priamo v predchádzajúcej poznámke (poznámka 4). I musia tiež uviesť číslo strany, na ktoré sa vzťahuje. Ak veľa rôznych Bogdan knihy boli predtým zahrnuté ako poznámky pod čiarou alebo vysvetlivky, musel by som uviesť názov knihy, aby sa zabránilo zámene: Bogdan, Histoire des Pays de l’Est, s. 59.

Rovnaké vysvetlenie pre poznámke pod čiarou 5, ale kedysi som loc.cit. miesto, pretože je to článok.

Týkajúce sa elektronického REFERENCIE

Keď musí obsahovať elektronické odkazy z internetových stránok, môžete použiť niekoľko formátov. Navrhujem dve populárne formáty by ste mohli použiť, aby sa rešpektovať správny formát: APA a MLA štýlov.

APA Style

Priezvisko a meno autora (ov) (rok vydania.) Názov článku alebo internetových stránkach (v kurzívou). Dátum môžete získať informácie z webových stránok tak, aby zahŕňal ju do svojho dokumentu (mesiac, deň a rok, všimnite si, že to nie je potrebné informácie) a adresu webovej stránky.

tj:

MLA Style

Z webovej stránky, ktoré neuvádzajú meno autora (y):

Názov webovej stránky v kurzívou. Dátum môžete získať informácie z webových stránok tak, aby zahŕňal ju do svojho dokumentu (mesiac, deň a rok) a adresu webovej stránky, v tomto formáte: <Source>.

Z webových stránok, kde je meno autora jasne označené:

Priezvisko a meno autora (ov). Dátum môžete získať informácie z webových stránok tak, aby zahŕňal ju do svojho dokumentu (mesiac, deň a rok) a adresu webovej stránky, v tomto formáte: <Source>.

LITERATÚRA

Niekoľko pojmy na zapamätanie, pokiaľ ide o zaradenie bibliografia k vášmu príspevku:

– Bibliografia je v podstate zoznam kníh článkov, a / alebo akéhokoľvek iného zdroja informácií používaných za účelom conceptualize, pripraviť a napísať esej;
– Dokonca aj vtedy, keď zdroj nie je súčasťou vašej práce ako poznámka pod čiarou, vysvetlivky alebo elektronické odkazu, musí ešte byť pridané do zoznamu literatúry, ak sa domnievate, že tento konkrétny zdroj bolo nutné v celkovej pochopenie jedného alebo viacerých pojmov uvedených vo vašom príspevku ;
– Majte na pamäti, že zdroje, ktoré ste nečítali ani sami alebo zdrojov, ktoré nie sú relevantné pre svojho eseje nesmie byť zahrnuté do literatúry;
– Bibliografia časť musí byť na odlišný stránke, na konci svojho eseje, po časti vysvetliviek “a / alebo príloh. Ale, keď zahŕňal záverečnú časť pre prezentáciu iných kníh vydaných (alebo vaše vydavateľa iné tituly), potom bibliografia Zdá sa, že predtým, než to najmä “od rovnakého autora” časti;
– Rodinné trvajú autorské mena musí byť zaradené do zoznamu literatúry v abecednom poradí;
– Rodinné trvajú autorské mena musí javiť ako veľkých písmen;
– Ak bibliografický odkaz je od rovnakého autora ako predchádzajúci odkaz, môžete nahradiť meno autora by podčiarknutie (zabráni sa tým opakovaním rovnaké meno znovu a znovu);
– V prípade, že bibliografický odkaz vyžaduje viac než jeden riadok textu, musí nasledujúce riadky majú ekvivalent 10% -20% medzery na ľavej strane (horizontálne zarovnanie) Táto požiadavka je voliteľný;.
– Bibliografia sekcie možno rozdeliť do niekoľkých podsekcií. Každý pododdiel predstavuje mediálna zdrojov “typ. Preto, môžeme zahrnúť podsekcie kníh, prehľadové články a elektronických zdrojov, najmä. Niektorí tiež rozdeliť svoju bibliografiu sekcii “Všeobecné zdroje” a “odborných prameňov”: v takom prípade by každá divízia tiež podsekcie pre knihy, prehľadových článkov a / alebo elektronických odkazov;
– A akonáhle vaše bibliografie časť je vykonala a riadne zahrnuté do papiera, môže to byť dobrý nápad pridať niekoľko prázdnych stránok. Pri publikovaní knihy, vydavatelia zvyčajne vyžadujú také prázdne stránky. To platí aj pre self-publishing prostredníctvom tlače na dopyt (POD), ako je Lulu, reklama a QooP. Pamätajte si, že celkový počet strán musí byť deliteľný štyrmi (4), ak sa rozhodnete publikovať esej alebo knihy. Napríklad, ak vaše bibliografie časť končí na strane 85, mali by ste zahrnúť tri ďalšie prázdne stránky (str. 86-88).

Príklady bibliografických odkazov

Príklad plného bibliografia

Štýly pre bibliografia položky

APA Style

Chicago štýle

GB7714

GOST (triedenie podľa názvu)

GOST (názov druhu)

ISO 690

ISO 690 (číselnej)

MLA Style

Sistem 2

Turabian Style


* This article has been electronically translated. The original version of the document is available in English and in French.


 

 




Comments / Commentaires